Some Softer Mood
Ami Xherro and Khashayar “Kess” Mohammadi
SILENCE, like a tree that’s swallowed a garden
SILENCE, like a mouth that’s swallowed a hand
/
Look! End-of-summer swans in March.
Still as a shape’s gift
To motion.
/
Sloom and sloom away
Loaming slow to waters edge
Jaundiced with flame
/
dusty murals the whole length of the boulevard.
some later time some considerable distance away.
so uniquely qualified to enjoy new hyphens
alone in excursion.
a cup of pork and sinew
under the slow curl of the poem’s date and time
/
DEAR DIARY
Today I
Had beef
Had head
Then slept.
/
Late March in winter’s uncomfortable patois
will you help me out? grab a spoon and scoop?
will you help out?
first this, then that
it could’ve been obvious
a bedroom: now a museum of motion
/
CAN WE KNOW THE WORLD OR WILL I HAVE TO DIE IN IT FIRST?
Lastingness: the work of transfixion
Of laying bare the organs: first the breasts from which
to drink, then the thighs from which to eat
The ear to work
Eyes just for me
The fatigue of a standing figure
The cough
The labour of an eyelash
measured by the wristwatch
counting forth—
/
answers, seduced out of me
dad speaks with unintended precision
on discursive battlefronts
every application of this disappearance
worries like a seed
by way of jazz keys
eyes aren’t windows
bridges no longer burn
like they used to
/
I’ll help you but only in cursive
I’ll help you recover the pen
I’ll help you retrieve the poem from this meeting
From the stubborn lipstick on the envelope
I’ll help you in this simile
like a spoon for confusion
Call me redundant
There exists a place
Where beautiful works
Are daughters of their forms
And nothing more
Now here is the lake
See this rose shoulder up
/
The lake the lake
floorboards
Drawers
cracks
/
Some softer “mood”
Your lake and now my lake
In the sharp detour of mysticism
/
slippery pathways
wrought iron
the muck
and field-dressed kill
dirty moons in the puddle that I resemble so clearly
/
Never tiring
Being only ever tired
Like the moon baits cowboys
Into its glow
One cowboy
Two cowboy
What to do with all these cowboys
Flying in the wind
Presto fresh
Getting there with fireball
And a bathroom quickie
Those were the days
The moon dirty
But only with ash
Fingerprints
Footfalls to
Oopsie
And later
Again
And
again
/
Ocean rind
negotiable aesthetic
i took initiative for rhythm
membrane bent in metaphor
it is possible to sit with a small thermos of coffee
in the public of some withheld pleasure
every day at 7 pm… counting
nothing ever comes of this
all this water ends up somewhere
i’m good at this.
i’m good with my hands.
/
WHO’S YOUR BOSS?
I wash dishes polish glasses
For no watermark Massimo
I observe management
I disrobe endives
My name sounds right from the lips of a single co-worker:
In this Age of Trying Hard, Nonchalance is God
I work the conversation for 5000 years
I said all about it for the bag
I wear my name on my chest
I write the firmament dumb
One Tuesday
at my other job
a girl sang Leonard Cohen’s
Hallellujah
I cried timpani
coin
/
listening for the ping of my station
the streetcar became neutral
raspberry bliss in sunny pasture
two word bricks carry the half-boat through lakes
phobic of red-dawn scenery
rocks turn up to supplement our sadness
we leave our best ideas on the bedside table
nothing comes of this
and beautiful works elsewhere too
a phone receiver to cry to
should i?
/
The stars invite infinitely
What the clouds disprove
The future too is exploitable
But love doesn’t tire of us
Let poets lie to you
Just for tonight
/
welcome!
attuned with soda and lime
a shoulder’s notice of an “US”
deep in the river’s eyes
I don’t think i’ve ever read
a single book in my life
/
blue
and so much
more
/
To never be touched again, blue or elsewhere
Diane says this line has a sound.
Shh listen
To never be touched again
To never be touched again
You can revivify with repetition
But you can’t invent a touch
They say,
When he pleases to touch them
He ravishes them
/
Writing is a slow untethering of the life unto death
We are reflecting on our craft
But really it’s just admiration
How you admire someone who has vowed
To never be touched again
To be divided by metaphor
Cucked by a comma
Forgive my sexual metaphors
I rove the field with daughterly exuberance
I transmogrify loneliness into wife-shaped ambition
I confess failure with my metaphors
You just listen
From a box of handwritten letters.
/
I write my sentence ransomly
How you leave the door open
And a floor below is just what we imagine
The lead pipe to carry sound to
If tether is a primer for metaphor
Then what are my teeth
In this apple
What is my broom to the rainy gloom
Pooled at the crinkled gum wrapper
Eyes arent windows but i dont doubt windows either
How it holds the sun for the lone philosopher
I waited for you.
You were early.
/
Silent in a tray of Baklava
Eyes confound in glamour
A stress on the pillar
Not so much an appearance
Come to my Occult tropicalia
Im an interrupted ordinary
Exact in our sameness
A trivia of “other beds”
Only if splintering
\
I saw you tonight
I heard you amid the empty clamor of the pub
You told me your eldest daughter doesn’t speak to you
The younger one likes andy warhol
And the velvet underground
BUT NOT valerie solanas
She is easy to hate
Because her hat, her hair, fashion baby
Fashion doesn’t like dads
Fashion is for daughters for whom absence is style
Style is a fashioning of space
Poor dress is just reality exceeding itself
/
this is us again
Another 8:14 pm
Where i leave
And u recount nextdoor vowels
Whipping high peaks on a budget
Lukewarm for egg whites
Cold for cream
Dont forget to warm up the knife
To comfortably cut through meringue
This exchange has become
Just the color of our coats
/
If the girl you like says she needs some time to herself …
If your partner’s absence brings you peace…
She expects conversation
to fill her waiting
You dont know whats in it
You dont wanna know
That cindy would have hated
Time and living in it
Like a bus that’s always
And irredeemably
on time
But that’s besides the point
When she steps onto the street
With her coat flung wide
To Life
Or another unfinished start
/
your dream of gold and yellow
free coffee stamp aubade
behind the fish market
we’re built into the furniture
with baby guilts
of baby summers
in our baby quilts puffed leopard
learning takes time
she says
but only in the Persian
“simple” is a wide space
small details for
small measures
and something else
just to contain it
I’M WAITING
insert your voice
into the 10th strike of
a grandfather clock
behind the unopened door
i’m still washing dishes
Ami Xherro is an Albanian-born poet and translator currently based in Toronto/Tkaronto, Canada. She is the author of the poetry collection Drank, Recruited (Guernica Editions, 2023) which was longlisted for the League of Canadian Poets’ Pat Lowther Award, and the chapbook The Unfinished Flame (Swimmers Group, 2017). She is a co-founder of the Toronto Experimental Translation Collective who attempt to push the practices of translation beyond the tongue and further into the body, and a co-editor of Barricade: A Journal of Antifascism & Translation. Her second poetry collection, BED YEAR, is forthcoming with Pamenar Press.
Khashayar “Kess” Mohammadi (They/Them) is a queer, Iranian born, Toronto-based Poet, Writer and Translator. They were shortlisted for the 2021 Austin Clarke poetry prize, 2022’s Arc Poem of the year award, The Malahat Review’s 2023 Open Season awards for poetry and The Fiddlehead’s 2024 Ralph Gustavson Award. They are the winner of the 2021 Vallum Poetry Prize and the author of four poetry chapbooks and three translated poetry chapbooks. They have released two full-length collections of poetry with Gordon Hill Press. Their full-length collaborative poetry manuscript “G” is out with Palimpsest press Fall 2023, and their full-length collection of experimental dream-poems “Daffod*ls” is out with Pamenar Press. Their Translation of Ghazal Mosadeq’s “Andarzname” is forthcoming with Ugly Duckling Presse Fall 2025. Their fifth poetry manuscript “Book of Interruptions” is forthcoming with Wolsak and Wynn Fall 2025.
<<<
>>>